Вчера я отправила письмо с вопросом о документах необходимых для заклю translation - Вчера я отправила письмо с вопросом о документах необходимых для заклю English how to say

Вчера я отправила письмо с вопросом

Вчера я отправила письмо с вопросом о документах необходимых для заключения брака с иностранцем на территории РФ. Я удивлена но уже сегодня пришел ответ.

1) Начиная от дня подачи заявления, мы будем вынуждены ждать месяц (или немного больше, на 3-4 дня) Срок ожидания может быть сокращен если женщина беременна.

2) Кроме того, согласно пункту 2 статьи 26 Федерального закона в случае, если одно из лиц, вступающих в брак, не имеет возможности явиться в орган ЗАГС для подачи совместного заявления о заключении брака, волеизъявление лиц, вступающих в брак, может быть оформлено отдельными заявлениями.

Подпись заявления лица, не имеющего возможности явиться в орган ЗАГС, должна быть нотариально удостоверена.

Таким образом, законодателем предусмотрена возможность подачи заявления о заключении брака одним из лиц, вступающих в брак при наличии нотариального заверенного заявления от второго лица.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
Today I sent a letter to the issue of documents required for marriage with a foreigner on the territory of the Russian Federation. I am surprised but today came the answer.1) starting from the day of filing the application, we will have to wait a month (or a bit more, at 3-4 days) the waiting period can be shortened if the woman is pregnant.2) Furthermore, according to paragraph 2 of article 26 of the Federal law in the event that one of the persons intending to marry, was unable to appear in the body of the REGISTRAR for filing joint statement on marriage, the expression of the will of the persons entering into the marriage, can be issued separate statements.Caption statements by persons who do not have the opportunity to appear in the body of the civil registry shall be notarially authenticated.Thus, the legislator provides for the possibility of applying for marriage one of the persons intending to marry in the presence of the notary certified statement from the second person.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
Yesterday, I sent a letter with a question about the documents required for the marriage to a foreigner on the territory of the Russian Federation. I'm surprised but today came the answer.

1) From the date of application, we will have to wait a month (or a little more, for 3-4 days) The waiting period can be reduced if a woman is pregnant.

2) In addition, pursuant to paragraph 2 of Article 26 of the Federal law, if one of the persons entering into a marriage, is not able to come to the registrar body for supplying a joint statement on marriage, the will of the persons entering into a marriage can be issued separate statements.

Signed application of a person who is unable to appear in the registry authority, must be notarized.

Thus, the legislator provided for the possibility of applying for the marriage one of the parties to the marriage in the presence of a notarized statement from a second person.
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
yesterday, i sent a letter to the issue of documents necessary for the marriage with a foreigner on the territory of the russian federation. i"m surprised but already today, came the reply.1), starting from the day of filing the application, we will have to wait a month or more, at 3 - 4 days) the waiting time can be reduced if the woman is pregnant.2) in addition, in accordance with paragraph 2 of article 26 of the act, if one of the persons entering into the marriage, does not have the ability to search for the body of the joint statement of the marriage, the will of the persons entering into the marriage may be arranged by individual statements.signed statements of persons are unable to appear in the body of the marriage registry office should be notarized and authenticated.thus, the law provides for the possibility of filing an application for marriage, one of the persons entering into marriage with a notarized notarized statement from the second face.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: