собственное виртуальное перемещение по территории Занаду: рассматривая translation - собственное виртуальное перемещение по территории Занаду: рассматривая English how to say

собственное виртуальное перемещение

собственное виртуальное перемещение по территории Занаду: рассматривая “глубокую романтическую расщелину” в скале (“the deep romantic chasm”), где при свете убывающей луны можно слышать странные всхлипывания женщины-призрака, тоскующей по своем возлюбленном, читатель находится уже не у устья реки Альф (где расположены сады Хана Кублы), а у ее истока. Это осознание приходит только в 24-ой строке, когда Колридж поясняет: именно здесь, ритмично пульсируя, выбиваясь из расщелины в скале при каждом выдохе земли, рождается на свет река Альф:
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
own virtual travel through the Zanadu: considering the ' deep romantic crevice in the rock ("the deep romantic chasm"), where the light of the waning Moon, you can hear strange ghost women, vshlipyvaniâ toskuûŝej on his beloved, the reader is not already at the mouth of the river Alf (where are the gardens of Hana Kubly), and at its source. This awareness comes only in 24-th row, when Coleridge explains: here, rhythmically pulsating, being beaten out of the crevices in the rock every time you exhale the Earth is born to light the river Alf:
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
own virtual travel through the Xanadu: considering the "deep romantic chasm" in the rock ("the deep romantic chasm"), where the light of the waning moon you can hear strange sobbing female ghost, longing for her lover, the reader is no longer at the mouth of the river Alph (where the Khan Kubla gardens), and at its source. This realization comes only in the 24th row, when Coleridge explains here, rhythmically pulsating, knocking out of a crevice in the rock at each exhale land, is born the river Alph:
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
Their own virtual travel in the territory Xanadu was higher: in considering the "deep romantic from" in the rock ( "the deep romantic evergreens сhаsm" ), where in the light of the diminishing moon can hear strange gradually women-spectre,“i do so want to her boyfriend, the reader is already not the mouth of the Alf Jonnson (where are located gardens Khan Кублы), and her daughter. This awareness comes only in the 24-th line, when Колридж explains: it is here,President Yeltsin пульсируя, results according of spina bifida in the rock with each expiration of land, is born of the beam river Savage sighed.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: