18. Она уронила журнал на колени и стала смотреть в окно. (Котов) 19.  translation - 18. Она уронила журнал на колени и стала смотреть в окно. (Котов) 19.  English how to say

18. Она уронила журнал на колени и

18. Она уронила журнал на колени и стала смотреть в окно. (Котов) 19. Лаврецкий не успел еще подняться со стула, как уже она обняла его. (Тургенев) 20. Тетка [собака] пошла в гостиную и поглядела за шкаш хозяин не скушал куриной лапки, она лежала на своем месте. (Чехов) 21. Когда я вошел, все замолчали. (Лермонтов) 22. Когда пришли домой, Егор Семенович уже встал. (Чехов) 23. Я бросил перо и сел Щ окна. Смеркалось. (Достоевский) 24. Он [Володя] уже уходил, когда Лена включила радио. (Слепухин) 25. Не прошло десяти минут, как на конце площадки показался тот, которого.мы ожидали. (Лермонтов) 26. Не успел Сипягин перешагнуть порог; двери, как Паклин соскочил со стула. (Тургенев) 27. Обыкновенно вечерами хозяин уезжал куда-то. (Чехов) 28. Мистер Домби подождал, пока миссис Пипчин перестала трясти головой. 29. Все время пока он говорил, я пристально наблюдал его. (Достоевский) 30. Как только Алеша кончил, князь вдруг разразился смехом.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
18. She dropped her magazine to her knees and began to look out the window. (Cats) 19. Lavretsky not had time yet to rise from a Chair, as she hugged him. (Turgenev) 20. Aunt [dog] went into the living room and looked for the owner of the škaš Lake not chicken legs, she lay in its place. (Czechs) 21. When I walked in, all fell silent. (Lermontov) 22. When we came home, Egor Semenovich already stood up. (Czechs) 23. I threw a pen down the UI. It Was Getting Dark. (Dostoyevsky) 24. He [Volodya] deathbed when She turned on the radio. (Slepukhin) 25. In less than ten minutes, as at the end of the platform was the one which we expected. (Lermontov) 26. Not had time to step over the threshold of Dmitry Sipyagin; doors as Paclín Department Chair jumped off. (Turgenev) 27. Usually in the evenings owner left somewhere. (Czechs) 28. Mr Dombey waited until Mrs Pipčin stopped to shake his head. 29. All the time until he spoke, I intently watched it. (Dostoyevsky) 30. As soon as Alesha had finished, the Prince suddenly burst out in laughter.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
18. Magazine She dropped to her knees and looked out the window. (Cats) 19. Lavretzky not yet had time to rise from a chair as she hugged him already. (Turgenev) 20. Auntie [dog] went into the living room and looked for shkash master had not eaten chicken legs, she lay in his place. (Chekhov) 21. When I walked in, they all fell silent. (Lermontov) 22. When they came home, Yegor up already. (Chekhov) 23. I threw a pen and sat u window. It was getting dark. (Dostoyevsky) 24. It [Vladimir] was leaving, when Lena turned on the radio. (Slepuhin) 25. Barely ten minutes, at the end of the site seemed one kotorogo.my expected. (Lermontov) 26. Sipyagin had not cross the threshold; door as Paklin jumped from his chair. (Turgenev) 27. Usually evenings host went somewhere. (Chekhov) 28. Mr. Dombey waited until Mrs Pipchin stopped shaking his head. 29. All the time he spoke, I watched it intently. (Dostoyevsky) 30. Alyosha Once finished, the prince suddenly burst out laughing.
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
18. It capitalism log on the knees, and was looking in the window. (Cats) 19. Лаврецкии doesn't rise from the chair, as already it i hugged him I could tell it. (Listening) 20.Name (the dog) went to the living room and flecked water heaving beneath the шкаш boss скушал chicken tabs, it is resting on its location. (Chekhov) 21. When I logged on, all silent. (Lord have mercy) 22. When we came home, Gennady Nikolaevich was already seated. (Chekhov) 23.I threw down the pen and villages Y window. walked quickly. (Dostoevsky) 24. He [Volodya has Barack Obama, when Lena has included radio. (Слепухин) 25. Has not passed ten minutes, as at the end of site Anna, that.we had expected. (Lord have mercy) 26.Don't Сипягин leapfrog threshold; door, as Паклин has jumped from the Chair. (Listening) 27. Traditionally remembered master thought. (Chekhov) 28. Mister 'better' than Dickens's? should wait until Mrs Пипчин ceased shaking his head. 29.All the time as long as he spoke, i followed closely. (Dostoevsky) 30. As only Alesha finished, the prince suddenly erupted with laughter.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: