Сам термин «романс» возник в средневековые времена в Испании, и его ис translation - Сам термин «романс» возник в средневековые времена в Испании, и его ис Spanish how to say

Сам термин «романс» возник в средне

Сам термин «романс» возник в средневековые времена в Испании, и его использовали для названия светских песен на испанском языке, чтобы отделить такие песни от религиозных гимнов, которые исполняли на латинском языке. В 14 веке романоязычные солдаты, служившие на границе, стали складывать и исполнять эпические песни о Реконкисте, описывая в них не только самые важные сражения, но и повседневную жизнь приграничных
0/5000
From: -
To: -
Results (Spanish) 1: [Copy]
Copied!
El término "romance" se originó en la Edad Media en España, y se utiliza para el nombre de las canciones seculares en español, con el fin de separar estas canciones de himnos religiosos cantaban en latín. En los soldados romanoyazychnye siglo 14 que sirven en la frontera, comenzó a tomar forma e interpretar canciones épicas de la Reconquista, que describe no sólo la mayoría de las batallas importantes en ellos, sino también a la vida cotidiana de la frontera
Being translated, please wait..
Results (Spanish) 2:[Copy]
Copied!
El término "romance" se originó en la época medieval en España, y se utilizó para nombrar canciones seculares en español para separar tales canciones de los himnos religiosos cantados en latín. En el siglo XIV, los soldados de habla romana que servían en la frontera comenzaron a plegarse y interpretar canciones épicas sobre Reconquist, describiendo en ellas no sólo las batallas más importantes, sino también la vida cotidiana de la frontera ...
Being translated, please wait..
Results (Spanish) 3:[Copy]
Copied!
El propio término "Romance" tiene su origen en la España medieval y se utiliza para designar canciones seculares en español a fin de distinguir entre esas canciones y las religiosas.En latín.En el siglo XIV, los soldados novelistas que trabajaban en la frontera comenzaron a formar y a aplicar un río épico que no sólo describía las batallas más importantes, sino que también describía las batallas más importantes.Vida cotidiana en la frontera<br>
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: