После того, как король ушел оттуда, дом сгорел. Дон Родриго решил отпр translation - После того, как король ушел оттуда, дом сгорел. Дон Родриго решил отпр Spanish how to say

После того, как король ушел оттуда,

После того, как король ушел оттуда, дом сгорел. Дон Родриго решил отправить свою армию в Африку, но в море корабли понесли урон, и только малая часть войска смогла спастись. Хотелось бы проанализировать данный романс с точки зрения средств художественной выразительности. Прежде всего хочется отметить, что для большинства произведений в стихотворной форме характерно употребление такой стилистической фигуры, как инверсия. С одной стороны, инверсию можно использовать для упрощения создания рифмы в текстах, а с другой стороны, с помощью инверсии можно акцентировать внимание читателя на моменте, требующим особого внимания читателя. Например, в данном романсе «Rodrigo abre la cueva encantada de Toledo» с самых первых строк можно заметить измененный порядок слов: «Don Rodrigo, rey de España, // por la su corona honrar, // un torneo en Toledo // ha mandado pregonar...». Здесь явно можно заметить, что фраза «por la su corona honrar» (перевод: «чтобы прославить свое королевство») по правилам должна находиться в конце предложения после главного сказуемого, однако автор употребляет ее сразу после упоминания главного персонажа романса дона Родриго.
1153/5000
From: Russian
To: Spanish
Results (Spanish) 1: [Copy]
Copied!
Después de que el rey había salido, la casa se quemó. Don Rodrigo decidió enviar a su ejército a África, pero los barcos en el mar había sufrido daños, y sólo una pequeña parte del ejército fue capaz de escapar. Me gustaría analizar la canción en términos de medios de expresión artística. En primer lugar, observamos que para la mayoría de las obras en forma de verso se caracteriza por el uso de figuras estilísticas como la inversión. Por un lado, la inversión se puede utilizar para simplificar la creación de rimas en las letras, pero, por otro lado, con la ayuda de la inversión puede ser centrarse la atención del lector sobre temas que requieren especial atención del lector. Por ejemplo, en el romance «Rodrigo abre la cueva encantada de Toledo» desde las primeras líneas se dará cuenta el orden cambiado de palabras: «Don Rodrigo, Rey de España, // Por la corona SU honrar, // ONU torneo en Toledo // ha mandado pregonar ... ». Aquí se puede ver claramente que la frase «Por la su corona honrar» (traducción: "glorificar su reino") de acuerdo con las reglas deben estar en el final de la frase después de que el predicado principal, pero el autor utiliza inmediatamente después de mencionar el personaje principal de la novela de Don Rodrigo.
Being translated, please wait..
Results (Spanish) 2:[Copy]
Copied!
Después de que el rey se fue, la casa se incendió. Don Rodrigo decidió enviar a su ejército a Africa, pero en el mar los barcos sufrieron daños, y sólo una pequeña parte del ejército pudo escapar. Me gustaría analizar este romance desde el punto de vista de los medios de expresión artística. En primer lugar, me gustaría señalar que para la mayoría de las obras en la forma poética se caracteriza por el uso de una figura estilística como inversión. Por un lado, la inversión se puede utilizar para facilitar la creación de una rima en los textos, y por otro lado, la inversión puede centrar la atención del lector en un momento que requiere la atención especial del lector. Por ejemplo, en este romance "Rodrigo abre la cueva encantada de Toledo" desde las primeras líneas se puede ver el orden cambiado de las palabras: "Don Rodrigo, rey de Espa'a, / por la su corona honrar, / un torneo en Toledo / ha man dadogonar...". Aquí es obvio que la frase "por la corona honor" (traducción: "para glorificar tu reino") por las reglas debe estar al final de la frase después del dicho principal, pero el autor la utiliza inmediatamente después de mencionar al personaje principal del romance Don Rodrigo.
Being translated, please wait..
Results (Spanish) 3:[Copy]
Copied!
Cuando el rey se fue, la casa fue quemada.Rodrigo decidió enviar sus tropas a África, pero el barco sufrió daños en el mar y sólo una pequeña parte de sus tropas pudo escapar.Quiero analizar esta novela desde el punto de vista de la expresión artística.En primer lugar, cabe señalar que la mayoría de las obras poéticas se presentan en forma de retórica, por ejemplo, en retrospectiva.Por una parte, se puede recurrir a la inversión para simplificar la rima en el texto y, por otra, se puede recurrir a la inversión para poner de relieve las preocupaciones del lector en un momento determinado,Lector que requiere especial atención.Por ejemplo, en esta novela, "Rodrigo abre la cueva encadenada de Toledo", en la primera línea, puede verse un cambio en el orden: "Don Rodrigo, rey de España, / por la su corona honrar, / un torneo en Toledo / / ha mandatado pregonar []".Aquí se puede ver claramente que la frase "por la su corona honrar" se traduce como "para honrar a su reino", según la regla, al final de la oración debe figurar después del sujeto, pero el autorUsa la primera referencia a don Rodrigo, el personaje principal.<br>
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com