Фильм и книга это просто разные произведения, в которых у героев одина translation - Фильм и книга это просто разные произведения, в которых у героев одина English how to say

Фильм и книга это просто разные про

Фильм и книга это просто разные произведения, в которых у героев одинаковые имена, а сюжет похож. Читая книгу, Вы в воображении рисуете образы героев, а в фильме для Вас это уже сделал режиссёр. И не всегда режиссёрское видение совпадает с Вашим.
Иногда и сюжет фильма от книги отличается, какие-то эпизоды выбрасываются, некоторые дописываются. И потом, уложить толстый том в 1,5 часа времени на экране не всегда получается.
Если по каким-то причинам нужно быстро ознакомиться с сюжетом, а времени читать нет, то фильм выручит. Но тогда мысли, возникающие по ходу действия будут подсказаны режиссёром. Получится восприятие произведения через посредника.
Итого, я за первоисточник.

Хотя, конечно, известны примеры хороших фильмов по не слишком удачным произведениям.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
The film and the book is simply a different works, in which the heroes of the same name, and the storyline is similar. Reading the book, you conjure up images of heroes and draw in the movie for you, it already did. And not always in motion vision coincides with yours.Sometimes the plot of the movie differs from the book, some episodes are released, some are appended. And then, to lay a thick volume in 1.5 hours of time on the screen does not always work.If for some reason you need to quickly become familiar with the plot, and no time to read, the movie comes to the rescue. But then the thoughts that arise in the course of action would have been suggested by the Director. Perception will turn out works through an intermediary.Total, I am in favour of the original source.Although, of course, examples of good movies on the not too successful works.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
The film and the book are simply different works in which the heroes of the same name, and the story is similar. Reading the book, you draw in the imagination of the characters and the movie for you already did the director. And not always the director's vision coincides with yours.
Sometimes the plot of the film is different from the book, some episodes are released, some are appended. And then, put a thick volume of 1.5 hours of screen time does not always work.
If for some reason you need to quickly become familiar with the plot, and there is no time to read, the film will gain. But then the thought that arise in the course of action will be suggested by the director. We obtain the perception of the product through an intermediary.
Total, I am for the source. Although, of course, there are examples of good films of not very successful works.

Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
the film and the book's different works in which the characters have the same names, and the like. reading the book, you mind the paint images of characters, and in the movie for you already did the director.and don't always coincide with your режиссёрское vision.
sometimes and plot of the film differs from the book, some episodes are released, some received text. and then, to put the fat in 1.5 hours of time on the screen doesn't always work. "if, for some reason, you need to quickly learn the story, and the time to read it, the film will help. but then thoughtemerging in the course of action will be подсказаны director. this perception works through an intermediary.
so i source.

although, of course,examples of good films on not too successful works.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: