Каждый переводчик пользуется в отношении своего перевода всеми правами, какие страна, в которой он работает, предоставляет другим работникам умственного труда.
14. Перевод, как плод умственного труда, пользуется защитой закона, предусмотренной для такого рода работ.
15. Таким образом, переводчик пользуется авторским правом на свой перевод и, следовательно, пользуется теми же преимуществами, что и автор оригинального произведения.
16. Тем самым переводчик пользуется в отношении своего перевода всеми моральными правами и правами передачи по наследству, какие предоставляются автору.
Results (
English) 2:
[Copy]Copied!
Each translator uses against his transfer all rights, any country in which it operates, provides other knowledge workers.
14. Translation, as the fruit of intellectual labor, enjoys the protection of the law provided for this kind of work.
15. Thus, the translator shall enjoy copyright in his translation and, therefore, enjoy the same advantages as the author of the original work.
16. Thus, the translator uses in relation to his translation of all moral rights and right to inheritance, which are available to the author.
Being translated, please wait..

Results (
English) 3:
[Copy]Copied!
every translator has his transfer of all rights in respect of any country, in which he works, provides other workers mental labour.
14. translation, as the fruit of intellectual workersenjoys the protection of the law envisaged for this kind of work.
15. thus, the translator enjoys the copyright on his translation, and thus has the same advantagesand the author of original works.
16. thus the interpreter uses for his translation of all moral rights and the rights of inheritance, as provided to the author.
Being translated, please wait..
